Mostrando entradas con la etiqueta papiro. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta papiro. Mostrar todas las entradas

9/8/12

La profecía del papiro egipcio

A pesar de que Egipto fue gobernado
durante muchísimos años por otros
pueblos que habían conquistado sus
territorios, estas nuevas autoridades
tomaban con mucho respeto la gran
historia de esta nación así como sus
costumbres y leyendas, por lo que
algunos veían con temor el significado
de sus profecías y vaticinios que se
encontraban plasmados en algunos
antiguos documentos.
Lord Cromer fue un embajador inglés
destacado en El Cairo, y que poco
antes de que Egipto se liberara de la
ocupación británica de sus territorios
en 1952, tomó en su poder un viejo
papiro que fue escrito durante la
época Ptolomeica, es decir, entre el
año 304 y 30 a.C., y lo mandó a
quemar, al parecer por temor a lo que
decía en él.
En este papiro egipcio existía una
profecía en la que se mencionaba que
los antiguos dioses de Egipto habían
decidido abandonarlos
indefinidamente, porque se
encontraban enfadados con su
pueblo, y que desde el momento de
su partida, los territorios egipcios iban
a ser controlados por fuerzas
extranjeras, pero que alguna vez
regresarían.
El papiro también decía que las
señales que indicaban la partida de
sus dioses estaban marcadas por la
partida de los ibis de la vera del Nilo,
así como por la desaparición de la
caña del papiro y de la flor de loto de
sus terrenos habituales en Egipto.
Y ciertamente que todo ello ocurrió,
pues con la llegada de Alejandro
Magno, en el 304 a.C., el control de
esas regiones siempre estuvo en
manos de romanos, griegos y otros
extranjeros de Egipto, y todo lo
profetizado respecto a los ibis, la caña
del papiro y la flor de loto ocurrió.
Dorothy Lady, una estudiosa de Egipto,
que vivió en El Cairo en fechas poco
antes a 1952, da fe de cómo
reaparecieron los ibis por Luxor, y de
cómo la flor de loto y la caña de
papiro volvían a aparecer
increíblemente.
En 1952, Egipto fue abandonado por
los británicos para que sea gobernada
por los mismos egipcios. Los dioses
volvieron a casa.
Fuente: ElUmbralInexplorado.

20/5/12

EL PAPIRO DE DERVENI

El papiro de Derveni, datado en el siglo
V a. C., es un rollo de papiro que
contiene el comentario de un poema
órfico. Se le considera el manuscrito
más antiguo de Europa. Fue hallado en
1962 en unas excavaciones
arqueológicas que se llevaron a cabo
en la localidad de Derveni, a 10 km al
noroeste de la ciudad griega de
Salónica, en Macedonia. Se
encontraron 226 pequeños fragmentos
de papiro quemado, en el interior de
un jarro de bronce que también
contenía una corona de oro y otros
objetos funerarios. Los restos han sido
restaurados y se exponen en el Museo
Arqueológico de Tesalónica.
La reconstrucción del papiro se ha
realizado sobre un cilindro de unos
tres metros de largo y de 9,5
centímetros de ancho y ha permitido
rescatar veintiséis columnas de texto;
de cada una de ellas se pueden leer las
10 o 12 primeras líneas. Se trata de
fragmentos religiosos que tratan sobre
el conocimiento de Dios y del
misticismo. Ofrecen, además, una
versión de la teogonía propia de la
región de Tracia de aquel momento y
las ceremonias religiosas que describe
se consideran los primeros pasos hacia
el monoteísmo.
El papiro fue traducido al inglés en
2005 por un equipo de expertos
internacionales dirigidos por el
académico de Oxford, Dirk Obbink, con
financiación del gobierno griego, y
finalmente publicado en 2006.
Se trata de una obra atípica: el autor
cita en ella un pasaje de Heráclito, se
refiere a ciertas cuestiones religiosas y
desde el final de la columna VII se
centra en comentar extensamente
unos versos que atribuye a Orfeo. No
es un comentario literario, sino
pretendidamente filosófico en que el
autor trata de explicar el «verdadero»
sentido que tienen los versos que,
según él, no es el que aparentan tener.
Considera que Orfeo le da al lenguaje
común un sentido deliberadamente
oculto y alegórico para que sus
palabras sólo sean entendidas por
iniciados. La interpretación del
comentarista es totalmente física, muy
influida por los filósofos presocráticos
como Anaxágoras, Heráclito, Leucipo y
Diógenes de Apolonia. Sin embargo,
parece ignorar completamente a
Platón, lo que ha llevado a datar su
texto hacia el 400 a. C.
En cuanto a la identidad del autor del
comentario se ha pensado en Eutifrón,
personaje de los diálogos platónicos,
el sofista Pródico de Ceos o incluso
autores menos conocidos como
Epígenes, Metrodoro o Diágoras. Se ha
demostrado también que el
comentario no era un texto privado de
círculos órficos, ni secreto, sino que
tuvo cierta circulación, ya que fue
conocido y citado por otros autores
como Filócoro y un escoliasta de
Hesíodo.
El himno presenta coincidencias
significativas con otros poemas órficos
tardíos, lo que indica que existía una
gran continuidad en la tradición órfica.
Por ejemplo, el verso introductorio,
que hace las veces de proemio, al igual
que en otros poemas órficos es
«Hablaré a quienes es lícito; cerrad las
puertas, profanos».
Fuente: La wiki

6/4/12

Los 10 Mandamientos en el LIBRO EGIPCIO DE LOS MUERTOS

En el capítulo CXXV del Libro de los
Muertos (Papiro de Ani) se incluye una
lista de juramentos para alcanzar la
vida después de la muerte. Estas
declaraciones juradas son confesiones
negativas, que llevan implícito el
mandato de los dioses egipcios a llevar
una vida recta; algunas de estas
confesiones se asemejan a
mandamientos del decálogo israelita.
“En verdad, vine a ti y te traigo la
Justicia y la Verdad. Por ti rechace la
iniquidad”.
-“No herí a hombre alguno, ni hice
daño a las bestias”.
-“No cometí delito en el lugar de la
Justicia y la Verdad”.
-“No conocí mal: No actué
perversamente”.
-“Cada día trabajé más de lo que se me
pedía”.
-“Mi nombre no llegó a la barca del
príncipe”.
-“No desprecié a Dios”.
-“No causé aflicción, ni ejercí aflicción”.
-“No hice lo que Dios abomina”.
-“No hice que su amo obrara mal con
su siervo”.
-“A nadie le hice sentir dolor”.
-“A ningún hombre hice llorar”.
-“No cometí homicidio; ni jamás ordene
a nadie que matara por mí”.
-“No perjudique a la gente”.
-“No hurte lo ofrendado en los
templos; ni robé las tortas de los
dioses”.
-“No me llevé las ofrendas efectuadas
a los bienaventurados difuntos”.
-“No forniqué, ni mancillé mi cuerpo”.
-“Ni acrecenté, ni disminuí las ofrendas
debidas”.
-“No robé de los huertos; ni pisoteé los
campos”.
-“No hice agregados al peso de la
balanza; ni aligeré el peso de los
platillos”.
-“No quité la leche de la boca del
infante”.
-“No aparté el ganado de sus
apacentaderos”.
-“No tendí trampas al ave acuática de
los dioses”.
-“No pesqué peces con carnada de sus
propios cuerpos”.
-“No hice regresar el agua en su marea
alta”
-“No interrumpí el cauce del agua
corriente”.
-“No extinguí la llama en su plenitud”.
-“No descuidé las estaciones para las
ofrendas asignadas”.
-“No alejé el ganado separado para el
sacrificio”.
-“No impedí las procesiones del dios.
Soy puro. Soy Puro”
Cap. CXXV del Libro de los Muertos
El papiro de Ani, del Museo Británico -
E.A.Wallis Budge